Незабаром в Україні майже не залишиться російської мови в українському телеефірі. Новий пункт закону про медіа суттєво посилить правила його використання у телевізійному продукті.
Як пояснив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь, йдеться про 6-й пункт 9-ї статті закону "Про медіа". Він уточнив, що допускатиметься використання іноземних мов в українських програмах лише у вигляді ідіом, коротких фраз.
Також буде дозволено використовувати окремі слова. Решту телеканалам доведеться дублювати чи озвучувати українською мовою.
"Усі виступи, інтерв'ю, коментарі, пояснення, запитання, окремі репліки тощо недержавною мовою мають бути перекладені, дубльовані або озвучені українською", - повідомив Тарас Кремінь.
Ці зміни набудуть чинності 17 липня.
Мовний омбудсмен нагадав, що Конституційний суд України дав ухвалу, якою встановив двомовність в українському теле- та радіоефірі такою, що не відповідає конституційному статусу української мови.
Нагадаємо, в Україні є лише одна державна мова і російсько-українська двомовність, на думку суддів КСУ, порушує право громадян отримувати інформацію та послуги рідною мовою.
"Сьогодні в телеефірах загальнонаціональних телевізійних каналів практикується українсько-російська двомовність, за якої учасники застосовують російську мову без перекладу, озвучення чи субтитрування державною мовою. З 17 липня така практика буде припинена. Української стане більше!", - заявив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.
Зазначимо, що вже з 1 січня всі українські телеканали зобов'язали транслювати 90% програм та фільмів українською мовою у період між 7:00-18:00 та 18:00-22:00.
Нагадаємо, що раніше омбудсмен з питань мови заявив, що російськомовних українців взагалі не існує.